Russian English German

Тел.: +7(915)814-09-51(WhatsApp)
E-mail:

Проблемы педагогики - научный журнал

Проблемы педагогики

problemspedagogy foto2    
Журнал «Проблемы педагогики» выходит 6 раз в год. Следующий номер журнала № 3(67) 2024 г. Выйдет - 07.06.2024 г. Статьи принимаются до 04.06.2024 г.

Если Вы хотите напечататься в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки.

Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию




Фуфурина Т.А.

Фуфурина Татьяна Алексеевна - доцент, факультет лингвистики, Московский государственный технический университет им. Н.Э. Баумана, г. Москва

Аннотация: в данной статье рассматривается аутентичный перевод с английского языка на русский как один из видов речевой деятельности. Определена цель перевода с точки зрения аутентичности переводимого научного текста и терминов. Проведен анализ переводов текстов с английского языка на русский с целью определения аутентичного и правильного перевода терминов и терминологических словосочетаний в научном тексте.

Ключевые слова: перевод, научный текст, аутентичность, аутентичный перевод, терминология, иностранный язык.

Список литературы

  1. Бархударов Л.С. Уровни языковой иерархии и перевод. // Тетради переводчика. М., 1969. № 6. С. 10.
  2. Вишняускене Д. и Лечицкая Ж. Концепция формирования переводческой компетенции при обучении переводу технической литературы // Studiesaboutlanguage, 2009. № 15. С. 94-103.
  3. Еремишин О. Афоризмы. Золотой фонд мудрости. (Ханс Георг Гадамер). М: Просвещение, 2006 г. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.worklib.ru/dic/ханс-георг-гадамер/ (дата обращения: 30.01.2017).
  4. Лосева О.М. Мертвая метафора в современном научно-техническом тексте. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 12. Ч. 3. С. 121-124. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.gramota.net/materials/2/2015_3_31.html/ (дата обращения: 30.01.2017).
  5. Маргарян Т.Д., Гурова Г.Г., Алявдина Н.Г. Профессионально-ориентированное обучение английского языка с использованием информационно-коммуникативных технологий в техническом университете. (DOI:10/17277/voprosy/2015.03.pp.188-186). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.vernadsky.tstu.ru/2015/03/24.pdf/ (дата обращения: 30.01.2017).
  6. Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный перевод. М. Изд-во «Воениздат», 1980. С. 12-13.
  7. Никулина Е.В. Особенности перевода аутентичных текстов. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.interactive-plus.ru/article/16351/discussion_platform/ (дата обращения: 14. 11. 2016).
  8. Носович Е.В., Мильруд Р.П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранный язык в школе. 1999. № 1. С. 11-18. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.moluch.ru/archive/90/19101/ (дата обращения: 30.10.2016).
  9. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. // Очерки лингвистической теории перевода (Серия «Наше наследие»): М. Изд-во Р. Валент, 2010. С. 32-35.
  10. Толковый переводческий словарь. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://www.how-to-all.com/ (дата обращения: 29.01.2017).
  11. Федеральные Государственные Образовательные Стандарты Высшего Образования (ФГОС ВО, ФГОС 3+) (29.12.2012 № 273-Ф3) [Электронный ресурс]. Режим доступаhttp://www.fgosvo.ru/fgosvo/92/91/4/94/ (дата обращения: 31.01.2017).
  12. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М., 1983. С. 10.
  13. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М., 1988. С. 95-96.
  14. Danielson Phil. Gas Purge Solutions to Oil and Water Contamination Problems. A Journal of Practical and Useful Vacuum Technology. A shorter version in R and D Magazine, August 2005.
  15. Danielson Phil. Pumping Water Vapor. A Journal of Practical and Useful Vacuum Technology. Cahners Business Information. A shorter version in R and D Magazine, January 2002.
  16. Yen Pan Davis. Digital Audio Compression. Digital Technical Journal, 1993 Spring. Vol. 5, № 2. P. 1-4.
  17. Wysk S. Ronald. Cooling Technologies: Compact Compressor. 20 applianceDESIGNAprilhttp://www.applianceDESIGN.com(http://www.termotek-ag.com/fileadmin/data/…)/ (датаобращения: 16.02.2017).
  18. Gao Zuying, Shi Lei. Thermal hydraulic transient analysis of the HTR-10. Nuclear Engineering and Design, 2002. № 218. С. 65-80.
  19. Фуфурина Т.А. Лексические трудности перевода «ложных друзей переводчика» с английского языка на русский. // Проблемы педагогики. Обучение. Образование. Воспитание. Научно-методический журнал. Изд-во «Проблемы науки», 2015. № 10 (11). С. 66-72.
  20. Фуфурина Т.А. Изучение иностранного языка для профессиональных целей как успех будущей карьеры студентов технических вузов. // Наука, техника и образование, март 2015. № 2 (8). Стр. 98-103.

Ссылка для цитирования данной статьи

problemspedagogy copyright    

Фуфурина Т.А. ОБУЧЕНИЕ АУТЕНТИЧНОМУ ПЕРЕВОДУ НАУЧНОГО ТЕКСТА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗОВ // Проблемы педагогики 2017, № 2(25). - С. {см. журнал}.

problemspedagogy

Бойко С.И.

Бойко Светлана Ивановна - студент магистратуры, факультет педагогики, психологии и коммуникативистики, Федеральное государственное бюджетное общеобразовательное учреждение высшего профессионального образования Кубанский государственный университет, учитель-логопед, Муниципальное бюджетное дошкольное общеобразовательное учреждение детский сад комбинированного типа № 214, г. Краснодар

Аннотация: статья раскрывает содержание понятия - наглядное моделирование. Какие этапы работы необходимо выстроить, чтобы правильно работать с наглядным материалом. Особое внимание в статье уделено необходимости использования заместителей и наглядных моделей для развития умственных способностей детей с недоразвитием речи. Педагогам в логопедическом процессе помогает использование наглядных моделей в решении ряда коррекционно–развивающих, образовательных и воспитательных задач. Выявлена и обоснована необходимость правильного построения работы с наглядным моделированием, по формированию слоговой структуры слова, при которой необходимо соблюдать, как дидактические принципы обучения, методы и средства, так и специальные подходы в обучении.

Ключевые слова: наглядное моделирование, модель, наглядность, дифференцированный подход, коррекционно-развивающие задачи, дидактические принципы.

Список литературы

  1. Агаева Е.Л. «Формирование у старших дошкольников представлений о логических отношениях на основе наглядного пространственного моделирования» – Москва,1984.
  2. Ветрова Н.М. «Формирование у детей старшего дошкольного возраста способности к абстракции приемами моделирования». Вопросы умственного воспитания детей дошкольного возраста.- Иркутск, 1972.
  3. Леон Лоренсо С., Хализева Л.М. «Роль овладения наглядным моделированием в умственном развитии ребенка-дошкольника». Психолого-педагогические основы совершенствования обучения и воспитания в детском саду. Москва, 1979.
  4. Жукова Н.С. «Формирование устной речи». Москва, 1994.
  5. Выготский Л.С. «Развитие высших психических функций». Москва, 1960.
  6. Леонтьев А.А. «Теория речевой деятельности». Москва, 1968.
  7. Леонтьев А.А. «Слово в речевой деятельности». Москва, 1965.

Ссылка для цитирования данной статьи

problemspedagogy copyright    
Бойко С.И. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СРЕДСТВ НАГЛЯДНОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ В РАБОТЕ ЛОГОПЕДА С ДЕТЬМИ С ОБЩИМ НЕДОРАЗВИТИЕМ РЕЧИ // Проблемы педагогики 2017, № 2(25). - С. {см. журнал}.

problemspedagogy

Проблемы педагогики