Russian English German

Проблемы педагогики - научный журнал

  • 1
  • 2
  • 3
  • Журнал издательства «Проблемы науки»

    Издательство «Проблемы науки» выпускает с 2009 года широкий спектр общенаучных и специализированных журналов.

  • Редакционная помощь

    Сотрудники издательства проконсультируют Вас и помогут на всех этапах формирования статьи.

  • Авторитетный Редакционный совет

    В состав Редакционного совета входят авторитетные российские и зарубежные ученые.

 

Проблемы педагогики

Бесплатный официальный сертификат

    Платный сертификат
  Бесплатный сертификат
Сертификаты о публикации   Сертификаты о публикации   Бесплатные Сертификаты о публикации

Авторы журнала «Проблемы педагогики», по их желанию, получают сертификат о публикации статьи. Предусмотрено как платная, так и бесплатная форма сертификата о публикации. Также Редакция предоставляет бесплатно официальную справку о публикации.

Моментальная публикация

 ISSN problemspedagogy

Как возможна моментальная публикация? Не только журналу «Проблемы педагогики» Международным центром в Париже присвоен печатный ISSN (2410-2881), но и сайту HTTP://PROBLEMSPEDAGOGY.RU Российской книжной палатой присвоен электронный ISSN (2413-8525). Это значит, что с момента публикации статьи на сайте HTTP://PROBLEMSPEDAGOGY.RU, автор получает полноценную электронную научную публикацию, на которую может ссылаться в своих научных трудах, а в момент выхода печатной версии журнала «Проблемы педагогики», полноценную печатную публикацию.




Фуфурина Т.А.

Фуфурина Татьяна Алексеевна - доцент, факультет лингвистики, Московский государственный технический университет им. Н.Э. Баумана, г. Москва

Аннотация: в данной статье рассматривается аутентичный перевод с английского языка на русский как один из видов речевой деятельности. Определена цель перевода с точки зрения аутентичности переводимого научного текста и терминов. Проведен анализ переводов текстов с английского языка на русский с целью определения аутентичного и правильного перевода терминов и терминологических словосочетаний в научном тексте.

Ключевые слова: перевод, научный текст, аутентичность, аутентичный перевод, терминология, иностранный язык.

Список литературы

  1. Бархударов Л.С. Уровни языковой иерархии и перевод. // Тетради переводчика. М., 1969. № 6. С. 10.
  2. Вишняускене Д. и Лечицкая Ж. Концепция формирования переводческой компетенции при обучении переводу технической литературы // Studiesaboutlanguage, 2009. № 15. С. 94-103.
  3. Еремишин О. Афоризмы. Золотой фонд мудрости. (Ханс Георг Гадамер). М: Просвещение, 2006 г. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.worklib.ru/dic/ханс-георг-гадамер/ (дата обращения: 30.01.2017).
  4. Лосева О.М. Мертвая метафора в современном научно-техническом тексте. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 12. Ч. 3. С. 121-124. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.gramota.net/materials/2/2015_3_31.html/ (дата обращения: 30.01.2017).
  5. Маргарян Т.Д., Гурова Г.Г., Алявдина Н.Г. Профессионально-ориентированное обучение английского языка с использованием информационно-коммуникативных технологий в техническом университете. (DOI:10/17277/voprosy/2015.03.pp.188-186). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.vernadsky.tstu.ru/2015/03/24.pdf/ (дата обращения: 30.01.2017).
  6. Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный перевод. М. Изд-во «Воениздат», 1980. С. 12-13.
  7. Никулина Е.В. Особенности перевода аутентичных текстов. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.interactive-plus.ru/article/16351/discussion_platform/ (дата обращения: 14. 11. 2016).
  8. Носович Е.В., Мильруд Р.П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранный язык в школе. 1999. № 1. С. 11-18. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.moluch.ru/archive/90/19101/ (дата обращения: 30.10.2016).
  9. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. // Очерки лингвистической теории перевода (Серия «Наше наследие»): М. Изд-во Р. Валент, 2010. С. 32-35.
  10. Толковый переводческий словарь. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://www.how-to-all.com/ (дата обращения: 29.01.2017).
  11. Федеральные Государственные Образовательные Стандарты Высшего Образования (ФГОС ВО, ФГОС 3+) (29.12.2012 № 273-Ф3) [Электронный ресурс]. Режим доступаhttp://www.fgosvo.ru/fgosvo/92/91/4/94/ (дата обращения: 31.01.2017).
  12. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М., 1983. С. 10.
  13. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М., 1988. С. 95-96.
  14. Danielson Phil. Gas Purge Solutions to Oil and Water Contamination Problems. A Journal of Practical and Useful Vacuum Technology. A shorter version in R and D Magazine, August 2005.
  15. Danielson Phil. Pumping Water Vapor. A Journal of Practical and Useful Vacuum Technology. Cahners Business Information. A shorter version in R and D Magazine, January 2002.
  16. Yen Pan Davis. Digital Audio Compression. Digital Technical Journal, 1993 Spring. Vol. 5, № 2. P. 1-4.
  17. Wysk S. Ronald. Cooling Technologies: Compact Compressor. 20 applianceDESIGNAprilhttp://www.applianceDESIGN.com(http://www.termotek-ag.com/fileadmin/data/…)/ (датаобращения: 16.02.2017).
  18. Gao Zuying, Shi Lei. Thermal hydraulic transient analysis of the HTR-10. Nuclear Engineering and Design, 2002. № 218. С. 65-80.
  19. Фуфурина Т.А. Лексические трудности перевода «ложных друзей переводчика» с английского языка на русский. // Проблемы педагогики. Обучение. Образование. Воспитание. Научно-методический журнал. Изд-во «Проблемы науки», 2015. № 10 (11). С. 66-72.
  20. Фуфурина Т.А. Изучение иностранного языка для профессиональных целей как успех будущей карьеры студентов технических вузов. // Наука, техника и образование, март 2015. № 2 (8). Стр. 98-103.

Ссылка для цитирования данной статьи

problemspedagogy copyright    

Фуфурина Т.А. ОБУЧЕНИЕ АУТЕНТИЧНОМУ ПЕРЕВОДУ НАУЧНОГО ТЕКСТА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗОВ // Проблемы педагогики 2017, № 2(25). - С. {см. журнал}.

problemspedagogy

Игнаткина Ираида Викторовна – старший преподаватель, кафедра иностранных языков, Поволжский государственный университет информатики и телекоммуникаций, г. Самара

Аннотация: в статье рассматривается проблема профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов технических специальностей, которая в последнее время приобрела особую актуальность в связи с возрастающей ролью иноязычного общения в профессиональной деятельности современных специалистов. Учитываются требования высшего образования, направленные на подготовку конкурентоспособных специалистов. Рассматриваются способы  повышения  мотивации  к  изучению  иностранного языка.

Ключевые слова: профессионально-ориентированный подход, иноязычное общение, мотивация к изучению иностранного языка.

Список литературы

  1. Образцов П. И., Иванова О. Ю. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов: Учебное пособие Орел: ОГУ, 2005. 114 с.
  2. Пассов Е. И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. «Развитие индивидуальности в диалоге культур» М.: Просвещение, 2000. С. 156.
  3. Постановление Правительства РФ от 15 апреля 2014 г. N 295 «Об утверждении государственной программы Российской Федерации «Развитие образования» на 2013-2020 годы» (с изменениями и дополнениями). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://base.garant.ru/70643472/#ixzz4WyOiBcVG (дата обращения: 1.02.2017).
  4. Фуфурина Т. А. Изучение иностранного языка для профессиональных целей как успех будущей карьеры студентов технических вузов // Научно-методический журнал «Наука, техника и образование», 2015. № 2 (8).

problemspedagogy

Журнал «Проблемы педагогики» выходит раз в два месяца, 26 числа (уточняется в месяц выхода). Следующий номер журнала № 09(32) январь 2017 г. Выйдет - 26.12.2017 г. Статьи принимаются до 21.12.2017 г.
Проблемы педагогики