Russian English German

Тел.: +7(915)814-09-51(WhatsApp)
E-mail:

Проблемы педагогики - научный журнал

Проблемы педагогики

  • 1
  • 2
  • 3
  • Журнал издательства «Проблемы науки»

    Издательство «Проблемы науки» выпускает с 2009 года широкий спектр общенаучных и специализированных журналов.

  • Редакционная помощь

    Сотрудники издательства проконсультируют Вас и помогут на всех этапах формирования статьи.

  • Авторитетный Редакционный совет

    В состав Редакционного совета входят авторитетные российские и зарубежные ученые.

 

Проблемы педагогики




Жаныс А.Б., Нуркасымова С.Н., Есмаганбет М.Г., Надырова Ф.К., Макатов Е.К.

Жаныс Арай Бошанкызы – доктор философии, профессор РАЕ № 7524, и. о. профессора, кафедра информационных систем и информатики, инженерно-экологический факультет, Кокшетауский университет им. Абая Мырзахметова;

Нуркасымова Сауле Нуркасымовна - доктор педагогических наук, профессор РАЕ № 7883, кафедра общей и теоретической физики, физико-технический факультет, Евразийский национальный университет им Гумильева, г. Астана;

Есмаганбет Мусатай Галымулы - кандидат физико-математических наук, профессор;

Надырова Фатима Камаловна - магистр техники и технологии, старший преподаватель;

Макатов Ерхан Кайржанович - магистр педагогики, преподаватель,

кафедра информационных систем и информатики, инженерно-экологический факультет,

Кокшетауский университет имени Абая Мырзахметова,

г. Кокшетау, Республика Казахстан

Аннотация: единицами проектирования учебно методической системы преподавания математики и усвоения содержания кредитного обучения выступают «порция информации для бакалавриата», задание и задача, где основной упор идет на самообразование бакалавра. Любая информация является формой и средством представления и познания данной теории. А учебно-методическая система преподавания математики - задача – это обобщенная знаковая модель множества прошлых проблемных ситуаций из практического или исследовательского опыта педагогики, где присутствовала линейная технология обучения, которая в разы разница с нынешней кредитной технологией Болонского процесса обучения. Освобожденные от противоречий и неопределенностей, в том числе от своего старого груза педагога-предметника, эти ситуации преобразуются в задачи (задания), можно сказать, квазизадачи, которые нужны для разделения и изучения специфики обучения. Вместе с формулировкой условий задачи школьникам и бакалаврам дается готовый алгоритм задания (способ) ее решения, который нужно просто запомнить или зазубрить, как говорится, в совремнном мире.

Ключевые слова: компетентностно-контекстый подход, модель, бакалавр, центральное звено, проблемная ситуация, формальная сверка, эталон заний, познавательная деятельность, квазизадачи, кретиная технология, линейная технология, Болонский процесс, интерпсихическая категория, алгоритм.

Список литературы

  1. Башмаков М.И., Поздняков С.Н., Резник Н.А. Информационная среда обучения. С-Пб.: «Свет», 1997. 400 с.
  2. Абакумова И.В.Личностные смыслы вобразовательном процессе // Методы психологии. Ежегодник Российского психологического общества. Ростов н/Д, 1997. Т. 3. Вып. 1. С. 3-5.
  3. Беспалько В.П. Опыт разработки и использования критериев качества усвоения знаний // Сов. Педагогика, 1968.
  4. МонаховВ.М. АбдулгалимовГ.Л. Синергетический подход к проектированию системы профессиональной подготовки будущих учителей информатики. // Сборник трудов международной междисциплинарной научной конференции «Идеи синергетики в естественных науках». ТГУ, Тверь, 2007.
  5. Zhanys A.B. Questions instrumental – technological approachto theimp lementation the competency - contextformattraining. International scientific-practical world sciencefor 2015" (24 - 25 January 2015), the United Arab Emirates, Dubai.
  6. Zhanys A.B.,Nurkasymova S.N., Sadikova J.M., Kulzhumiyeva A.A., Yermekova Z.K., Baydabekov A.K. Information technology on the study of mathematics bachelors nonmathematical specialties. Life Science Journal - Acta Zhengzhou University Overseas Edition. M Arsland Press POBox 180432 Richmond Hill, NewYork11418, USA (Life Sci J) (Monthly since 2014). Life Science Journal; Introduction; ISSN: 1097-8135; Impact Factor 2012: 0.165.

Ссылка для цитирования данной статьи

problemspedagogy copyright    

Жаныс А.Б., Нуркасымова С.Н., Есмаганбет М.Г., Надырова Ф.К., Макатов Е.К. СОДЕРЖАНИЕ МЕТОДИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ПРЕПОДАВАНИЯ МАТЕМАТИКИ ДЛЯ КОМПЕТЕНТНОСТНО-КОНТЕКСТНОГО ФОРМАТА ОБУЧЕНИЯ СОВРЕМЕННОГО БАКАЛАВРА ТЕХНАРЯ // Проблемы педагогики 2017, № 3(26). - С. {см. журнал}.

problemspedagogy

Фуфурина Т.А.

Фуфурина Татьяна Алексеевна - доцент, факультет лингвистики, Московский государственный технический университет им. Н.Э. Баумана, г. Москва

Аннотация: в данной статье рассматривается аутентичный перевод с английского языка на русский как один из видов речевой деятельности. Определена цель перевода с точки зрения аутентичности переводимого научного текста и терминов. Проведен анализ переводов текстов с английского языка на русский с целью определения аутентичного и правильного перевода терминов и терминологических словосочетаний в научном тексте.

Ключевые слова: перевод, научный текст, аутентичность, аутентичный перевод, терминология, иностранный язык.

Список литературы

  1. Бархударов Л.С. Уровни языковой иерархии и перевод. // Тетради переводчика. М., 1969. № 6. С. 10.
  2. Вишняускене Д. и Лечицкая Ж. Концепция формирования переводческой компетенции при обучении переводу технической литературы // Studiesaboutlanguage, 2009. № 15. С. 94-103.
  3. Еремишин О. Афоризмы. Золотой фонд мудрости. (Ханс Георг Гадамер). М: Просвещение, 2006 г. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.worklib.ru/dic/ханс-георг-гадамер/ (дата обращения: 30.01.2017).
  4. Лосева О.М. Мертвая метафора в современном научно-техническом тексте. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 12. Ч. 3. С. 121-124. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.gramota.net/materials/2/2015_3_31.html/ (дата обращения: 30.01.2017).
  5. Маргарян Т.Д., Гурова Г.Г., Алявдина Н.Г. Профессионально-ориентированное обучение английского языка с использованием информационно-коммуникативных технологий в техническом университете. (DOI:10/17277/voprosy/2015.03.pp.188-186). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.vernadsky.tstu.ru/2015/03/24.pdf/ (дата обращения: 30.01.2017).
  6. Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный перевод. М. Изд-во «Воениздат», 1980. С. 12-13.
  7. Никулина Е.В. Особенности перевода аутентичных текстов. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.interactive-plus.ru/article/16351/discussion_platform/ (дата обращения: 14. 11. 2016).
  8. Носович Е.В., Мильруд Р.П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранный язык в школе. 1999. № 1. С. 11-18. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.moluch.ru/archive/90/19101/ (дата обращения: 30.10.2016).
  9. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. // Очерки лингвистической теории перевода (Серия «Наше наследие»): М. Изд-во Р. Валент, 2010. С. 32-35.
  10. Толковый переводческий словарь. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://www.how-to-all.com/ (дата обращения: 29.01.2017).
  11. Федеральные Государственные Образовательные Стандарты Высшего Образования (ФГОС ВО, ФГОС 3+) (29.12.2012 № 273-Ф3) [Электронный ресурс]. Режим доступаhttp://www.fgosvo.ru/fgosvo/92/91/4/94/ (дата обращения: 31.01.2017).
  12. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М., 1983. С. 10.
  13. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М., 1988. С. 95-96.
  14. Danielson Phil. Gas Purge Solutions to Oil and Water Contamination Problems. A Journal of Practical and Useful Vacuum Technology. A shorter version in R and D Magazine, August 2005.
  15. Danielson Phil. Pumping Water Vapor. A Journal of Practical and Useful Vacuum Technology. Cahners Business Information. A shorter version in R and D Magazine, January 2002.
  16. Yen Pan Davis. Digital Audio Compression. Digital Technical Journal, 1993 Spring. Vol. 5, № 2. P. 1-4.
  17. Wysk S. Ronald. Cooling Technologies: Compact Compressor. 20 applianceDESIGNAprilhttp://www.applianceDESIGN.com(http://www.termotek-ag.com/fileadmin/data/…)/ (датаобращения: 16.02.2017).
  18. Gao Zuying, Shi Lei. Thermal hydraulic transient analysis of the HTR-10. Nuclear Engineering and Design, 2002. № 218. С. 65-80.
  19. Фуфурина Т.А. Лексические трудности перевода «ложных друзей переводчика» с английского языка на русский. // Проблемы педагогики. Обучение. Образование. Воспитание. Научно-методический журнал. Изд-во «Проблемы науки», 2015. № 10 (11). С. 66-72.
  20. Фуфурина Т.А. Изучение иностранного языка для профессиональных целей как успех будущей карьеры студентов технических вузов. // Наука, техника и образование, март 2015. № 2 (8). Стр. 98-103.

Ссылка для цитирования данной статьи

problemspedagogy copyright    

Фуфурина Т.А. ОБУЧЕНИЕ АУТЕНТИЧНОМУ ПЕРЕВОДУ НАУЧНОГО ТЕКСТА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗОВ // Проблемы педагогики 2017, № 2(25). - С. {см. журнал}.

problemspedagogy

Проблемы педагогики